2005/05/12

失語症

我不懂言語了,我不懂寫了,言詞對我失去意義。在很多事也沒有意思,也不確定,我張口無語。語言是含糊的,隨你怎樣詮釋。你敢說能在一堆文字後,讀出那真正的心意?你敢說能在笑語背後,看出那一絲無奈?我們還是相信表情多於說話的動物,多寫又有何用?

惡勿物務誤悟鎢塢騖蓩噁岉蘁齀痦逜埡芴
軏杌婺鶩堊沕迕遻鋈矹粅阢靰焐卼煟扤屼
(我是溫柔的……)
屼扤煟卼焐靰阢粅矹鋈遻迕沕堊鶩婺杌軏
芴埡逜痦齀蘁岉噁蓩騖塢鎢悟誤務物勿惡
(我是溫柔的……)

惡餓俄鄂厄遏鍔扼鱷蘁餩嶭蝁搹圔軶豟豟
顎呃愕噩軛阨鶚堊諤蚅砨砐櫮鑩岋堮枙齶
萼咢啞崿搤詻閼頞堨堨頞閼詻搤崿啞咢萼
齶枙堮岋鑩櫮砐砨蚅諤堊鶚阨軛噩愕呃顎
豟軶圔搹蝁嶭餩蘁鱷扼鍔遏厄鄂俄餓
(而且善良……)
──陳黎.《腹語課》

這個大家又讀出了什麼?

10 則留言:

燒米餅 說...

In the realm of advancing technology, how many of us still prefer face-to-face communication to a digitalised one... sometimes, people even dun care to give you a call but to leave you a message or so.

NowhereMan無謂人 說...

and that's me, i prefer message to a call. and my friend once asked me did i believe in words? i answered yes i did. but words fail me and it's no discussion on technology. i am full of feeling but i don't have any word to discribe it, i have lost my ability to write...lost my tiny bit of creativity...

NowhereMan無謂人 說...

and it's such a lament to see people who have heart and share the same vision fall apart finally. sigh, it's just a meaningless and uncertain world...

燒米餅 說...

ha, that's why I dreaded the idea of calling u last time, thinking that I may startle u... and thus, I spent a long time keying all those SMS msg. letter by letter...

Anyway, talking about messaging, it is not only about the words ppl write, but also about how the recipients interpret the meaning.

And um... life turns its back to us sometime or another in our lifespan. well... I mean, we all have the experience of feeling low and failed.

um... I think u must have experienced something today, right?

Anyway, I think u are more expressive than me already. My words really sxxk. :P

NowhereMan無謂人 說...

i am more capable of talking in these years. after all, i think i don't want to talk rather than i don't know how to talk.

"i love you (but not in a romantic way)", this sucks a big time....
(guess i should be simply writing "i love you" after all, "i love you" is something you can tell a soulmate/friend anyway)

燒米餅 說...

"I love you but not in a romantic way." <-- different people have different interpretations for this and of course, the real one lies on the writer himself.

But lexically speaking, the first part ("I love you") has already meant so much for the others that the second part seems unimportant to the reader.

燒米餅 說...

"I feel romantic, but not in a I-love-you sense."

My colleague saw me type your I-love-you quote and she suddenly remembered her friend has written something similar in her blog some time ago. She searched for a while and finally came up with this.

um...

NowhereMan無謂人 說...

my sis said the first thing she was told on a lang & communication lesson was "language is ambiguous". it's all up to the recipent(s) to interpret or project.

love is a big word that can generate love, peace, caring but also chaos, confusion or hate. and the feeling i told you is a very delicate one, it's hard to express it exactly.

and i just feel nothing matters anymore...

燒米餅 說...

yup... I know what you mean.

Sometimes, our inmost feelings is beyond the reach of words.

NowhereMan無謂人 說...

i'm just no poet to express it...